Болгарский народный обычай С Новым годом!

Красимир Георгиев
„СУРВА, СУРВА ГОДИНА” („С НОВЫМ ГОДОМ!”)
Български народен обичай
                               Болгарский народный обычай
                               Переводы: Сергей Батонов, Натали Самоний, Мира Полянская


СУРВА, СУРВА ГОДИНА

Сурвакането е български народен обичай, изпълняван на празника Сурваки. Сурваки, Сурва или Васильовден отбелязва началото на новата календарна година. Празникът е познат във всички български етнически територии. Ето няколко стихчета за сурвакане:

***
Сурва, сурва година,
здрава, здрава гърбина,
златен клас на нивята,
сладък плод за децата,
вечен мир на земята!
Живи, здрави догодина,
догодина до амина!

***
Сурва, весела година!
Да сте живи, да сте здрави!
Всеки работа да има!
Всяко зло да ви забрави!
Пълни шепи и хамбари,
бели агнета в кошари!
Нека всички земни дари
да се трупат на камари!

***
Хей другари сурвакари,
нека вее януари –
с пръчки дрянови в ръцете
всички хора поздравете.
Да са живи, да са здрави
и децата им игриви.
А на дядовци и баби,
всички болни, слаби,
пожелайте да здравеят,
сто години да живеят!

***
Сурва, весела година
догодина до амина.
По Йордановден да има
люта снеговита зима!
По Гергьовден из нивята
дъжд да напои житата!
По Петровден благо слънце
да погали всяко зрънце!
Та Кръстовден да ни свари
със препълнени хамбари!
Сурва, весела година
догодина до амина!

***
Сурва, сурва година
здрава, здрава гърбина.
Златен клас по нивята,
сладък плод за децата.
Живи, здрави догодина,
догодина, до амина!

***
Сурва, весела на баба,
Сурва, весела на дядо,
да ни е сърцето младо.
Сурва, весела на мама,
Сурва, весела на татко.
Сурва, весела на всички,
здрави, умни и добрички!

***
Сурва сурва весела година,
догодина до амина.
Златен клас на нива,
червена ябълка в градина,
пълна къща със коприна,
сурва-сурва весела година
догодина, до амина!

***
Както тежи камъкът,
така да ти тежи кесията!
Както е корав камъкът,
така да ти е корава душата!
Както тече реката,
така да ти текат парите!

***
Сурва-сурва година!
Весела година!
Пълен клас на нива,
жълт мамул на леса,
червено грозде на лоза,
жълта дюла в градина!
Пълна кесия с пари!
Сурва-сурва година,
до година със здраве,
до година, до амина!

***
Сурва, сурва година!
Червена ябълка в градина!
Зелен клас на нива!
По живо! По здраво!
Пак до година!


Болгарский народный обычай
С НОВЫМ ГОДОМ! (переводы с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)

***
С новым годом, только с ветки,
пусть всё тело будет крепким,
золотых колосьев нивам,
спелых фруктов в сад красивый,
и времён спокойных, мирных!
Будь и мудрым, и здоровым
целый год и вплоть до гроба!

***
С новым счастьем, Новым годом!
Будьте живы и здоровы!
Каждому иметь работу!
Мимо пусть проходит злоба!
Пусть закромы будут полны,
И не счесть ягнят в загонах!
Пусть даров родной земли
будет хошь ты пруд пруди!

***
СурвакАри, – эй, друзья –
да улыбнется нам январь!
В руки взяв кизила ветви,
всех людей скорей поздравьте.
Пусть здоровы будут, живы
дети будут пусть игривы,
деды с бабками здоровы,
слабым, немощным желайте
пусть живут до ста лет здравы!

***
С новым счастьем, с Новым годом
целый год и вплоть до гроба.
Пусть метели и морозы
жгут до Йордана святого!
А к Георгию святому
нивы ливень пусть напоит!
А к святому дню Петра
солнце даст зерну тепла.
А на день Креста святого
ломятся пускай закромы!
С новым счастьем, с Новым годом
целый год и вплоть до гроба.

***
С Новым годом, только с ветки,
пусть всё тело будет крепким,
золотых колосьев нивам,
спелых фруктов в сад красивый,
и времён спокойных, мирных!
Будь и мудрым, и здоровым
целый год и вплоть до гроба!

***
Пусть задорна будет бабка,
дед неутомимым будет,
сердце юным пусть пребудет.
Пусть счастливой будет мама,
пусть счастливым папа будет,
всем задора и веселья,
здоровья, лада, разуменья!

***
С новым счастьем, с Новым годом
целый год и вплоть до гроба.
Золотых колосьев полю,
саду яблок спелых вволю,
полон дом пусть будет шёлка.
С новым счастьем и задором
целый год и вплоть до гроба.

***
Неподъемной словно камень,
будет пусть твоя мошна!
И как камень тверд и прочен,
дух твой будет непокорен!
Катит волны как река,
пусть наполнится казна!

***
С Новым, юным совсем годом,
и счастливым, и веселым!
Налитых колосьев в поле,
пущи кукурузы желтой,
лоз душистых винограда,
золотой айвы для сада!
Деньги чтобы не кончались,
не брала никак усталость!
Будь счастливым и здоровым
целый год и вплоть до гроба!

***
С новым счастьем, Новым годом
в саду яблок спелых вволю,
пусть колосьев будет море!
Живы будьте и здоровы,
С Новым, юным, свежим годом!

               * Сурвакане – болгарский народный обычай, посвященный празднику Сурваки (сeрва или день святого Василия), отмечающий начало нового календарного года. При этом празднующие (сурвакари) со свежесломанными ветками кизила шлепают ими друг друга по плечам, напевая песенки.
               * День св. Йордана, 6 января.
               * День св. Георгия, 6 мая.
               * День св. Петра и Павла.
               * День св. Креста, 1 сентября.


Болгарский народный обычай
С НОВЫМ ГОДОМ! (перевод с болгарского языка на русский язык: Натали Самоний)

С Новым годом! С Новым годом!
Счастья Вам с его приходом!
Яблок множество в садах
И колосьев на полях!
И здоровья – добрый плод,
Счастья Вам на целый год!


Болгарский народный обычай
С НОВЫМ ГОДОМ! (перевод с болгарского языка на русский язык: Мира Полянская)

В Новым годом! С Новым годом!
Мира, счастья и удачи!
Вдохновения в придачу!
Добрых, радостных хлопот!
Близких дружный хоровод!